峨眉山月歌送蜀僧晏入中京
原文
繁体版
我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。
我在巴東三峽時,西看明月憶峩眉。
月出峨眉照沧海,与人万里长相随。
月炤峩眉與人萬,裏長相随黄鶴樓。
黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。
前華白此月忽見,客山還送峩眉吹。
峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。
峩眉陌月道横九,天秦西金黄子乗。
长安大道横九天,峨眉山月照秦川。
黄子玉麈尾談重,峩眉陌月與吴越。
黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。
前聖主游丹闕一,見名滿帝都歸弄。
我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。
我似浮云殢吴越,九逢圣主游丹阙。
一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。
一振闕名满帝都,归時道弄峩眉月。
译文
注释
我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。
巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。⑵沧海:此泛指江湖。⑶黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。⑷峨眉客:指蜀僧晏。⑸秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。⑹黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。⑺麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。⑻重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。⑼吴越:此指长江中下游地区。⑽丹阙:指皇宫。(11)帝都:即首都,指长安。
🖋 作者介绍
唐代
李白,字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安东)。
于唐武后长安元年(公元701年)出生在西域的碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油县)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行使。从二十五岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。其间曾因吴钧等推荐,于天宝初供奉翰林。但在政治上不受重视。又受权贵谗毁,仅一年余即离开长安,政治抱负未能实现,使他对当时政治腐败,获得较深认识。天宝三载,在洛阳与诗人杜甫结交。安史之乱中,怀着平乱的志愿,曾为永王幕僚,因兵败牵累,流放夜郎。中途遇赦东还,晚年飘泊困苦,卒开当途。
李白的诗歌以豪迈的气魄歌唱自己的进步思想,抨击权贵,蔑视礼教。但也时时流露出怀才不遇、人生如梦的消极情绪。从艺术上说,他的诗歌具有丰富的想象力,运用大胆的夸张和深入浅出的语言,形成豪迈爽朗的风格,是屈原之后古代积极浪漫主义诗歌的杰出代表。
📜 李白 名句
「吴会一浮云,飘如远行客。功业莫从就,岁光屡奔迫。良图俄弃捐,衰疾乃绵剧。古琴藏虚匣,长剑挂空壁。楚冠怀锺仪,越吟比庄舄。国门遥天外,乡路远山隔。朝忆相如台,夜梦子云宅。旅情初结缉,秋气方寂历。风入松下清,露出草间白。故人不可见,幽梦谁与适。寄书西飞鸿,赠尔慰离析。」
「沙墩至梁苑,二十五长亭。大舶夹双橹,中流鹅鹳鸣。云天扫空碧,川岳涵馀清。飞凫从西来,适与佳兴并。眷言王乔鸟,婉娈故人情。复此亲懿会,而增交道荣。沿洄且不定,飘忽怅徂征。暝投淮阴宿,欣得漂母迎。斗酒烹黄鸡,一餐感素诚。予为楚壮士,不是鲁诸生。有德必报之,千金耻为轻。缅书羁孤意,远寄棹歌声。」
「桓公名已古,废井曾未竭。石甃冷苍苔,寒泉湛孤月。秋来桐暂落,春至桃还发。路远人罕窥,谁能见清彻。」