登幽州台歌
原文
繁体版
前不见古人,后不见来者。
前不見古人,后不見念天。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
地之悠獨愴愴,而涕下而涕下。
译文
注释
赏析
往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。
⑴幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。⑵前:过去。古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。⑶后:未来。来者:后世那些重视人才的贤明君主。⑷念:想到。悠悠:形容时间的久远和空间的广大。⑸怆(chuàng)然:悲伤凄恻的样子。涕:古时指眼泪。
诗人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打击,心情郁郁悲愤。诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。在艺术表现上,前两句是俯仰古今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦的心绪。这样前后相互映照,格外动人。句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变化,互相配合,大大增强了艺术感染力。
🖋 作者介绍
唐代
陈子昂(661-702)字伯玉。少任侠。
其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。有《陈子昂集》。
📜 陈子昂 名句
「晓霁望嵩丘(一作岳)。白云半岩足。氛氲涵翠微。宛如嬴(一作瀛)台曲。故人昔所尚。幽琴歌断续。变化竟无常。人琴遂两亡。白云失处所。梦想暧容光。畴昔疑缘业。儒道两相妨。前期许幽报。迨此尚茫茫。晤言既已失。感叹(一作恨)情何一。始忆携手期。云台与峨眉。达兼济天下。穷独善其时。诸君推管乐。之子慕巢夷。奈何苍生望。卒为黄绶欺。铭鼎功未立。山林事亦微。抚孤一流恸。怀旧日(一作且)暌违。卢子尚高节。终南卧松雪。宋侯逢圣君。骖驭(一作御)游青云。而我独蹭蹬。语默道犹屯。征戍在辽阳。蹉跎草再黄。丹丘恨不及。白露已苍苍。远闻山阳赋。感涕下沾裳。」
「钟梵经行罢,香林坐入禅。岩庭交杂树,石濑泻鸣泉。水月心方寂,云霞思独玄。宁知人世里,疲病得攀缘。」
「故乡杳无际。
日暮且孤征。
川原迷旧国。
道路入边城。
野戍荒烟断。
深山古木平。
如何此时恨。
嗷嗷夜猿鸣。」