歇后语 · 谜面

卖馒头的搀石灰

↓   答案揭晓   ↓
面不改色

📝 歇后语解析

谜面:卖馒头的搀石灰
谜底:面不改色
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

大年三十晚上卖门神 ——再迟不过了
你卖门神我卖鬼 ——同行
染坊里卖布 ——多管闲事
张飞卖刺猥 ——人强货扎手
隔年的馒头 ——早发的
馒头里包豆渣 ——人家不夸自己夸
谁蒸下馒头等着你 ——怕冷了不成
墙头拉车 ——路子窄
切菜刀剃头 ——好险;冒险;危险
木头上钉钉子 ——个个有钻劲

🎯 相关成语

买空卖空 mǎi kōng mài kōng 买卖双方都没有货款进出,只就进出之间的差价结算盈亏。也用来比喻政治上招摇撞骗的投
行奸卖俏 xíng jiān mài qiào 指恣淫行邪,弄姿作态。
昏头晕脑 hūn tóu yūn nǎo 形容头脑发昏,晕头转向。同“昏头昏脑”。
灰头土脸 huī tóu tǔ liǎn 指面容污秽。
搬起石头打自己的脚 bān qǐ shí tóu dǎ zì jǐ de jiǎo 搬:移动。比喻本来想害别人,结果害了自己。自食其果。
众矢之的 zhòng shǐ zhī dì 矢:箭;的:箭靶的中心。众箭所射的靶子。比喻大家攻击的对象。